"Ni en el más
delirante de mis sueños, en los días en que escribía Cien Años de Soledad,
llegué a imaginar que podría asistir a este acto para sustentar la edición de
un millón de ejemplares. Pensar que un millón de personas pudieran leer algo
escrito en la soledad de mi cuarto, con 28 letras del alfabeto y dos dedos como
todo arsenal, parecería a todas luces una locura.
Hoy las academias de la
lengua lo hacen con un gesto hacia una novela que ha pasado ante los ojos de
cincuenta veces un millón de lectores, y hacia un artesano, insomne como yo,
que no sale de su sorpresa por todo lo que le ha sucedido.
Pero no se trata ni
puede tratarse de un reconocimiento a un escritor. Este milagro es la
demostración irrefutable de que hay una cantidad enorme de personas dispuestas
a leer historias en lengua castellana, y por lo tanto un millón de ejemplares
de Cien Años de Soledad no son un millón de homenajes al escritor que hoy
recibe, sonrojado, el primer libro de este tiraje descomunal. Es la
demostración de que hay millones de lectores de textos en lengua castellana
esperando, hambrientos, de este alimento.
No sé a qué horas
sucedió todo. Sólo sé que desde que tenía 17 años y hasta la mañana de hoy, no
he hecho cosa distinta que levantarme temprano todos los días, sentarme frente
a un teclado, para llenar una página en blanco o una pantalla vacía del
computador, con la única misión de escribir una historia aún no contada por
nadie, que le haga más feliz la vida a un lector inexistente.
En mi rutina de
escribir, nada he cambiado desde entonces. Nunca he visto nada distinto que mis
dos dedos índices golpeando, una a una y a un buen ritmo, las 28 letras del
alfabeto inmodificado que he tenido ante mis ojos durante estos setenta y pico
de años.
Hoy me tocó levantar la
cabeza para asistir a este homenaje, que agradezco, y no puedo hacer otra cosa
que detenerme a pensar qué es lo que me ha sucedido. Lo que veo es que el
lector inexistente de mi página en blanco, es hoy una descomunal muchedumbre,
hambrienta de lectura, de textos en lengua castellana.
Los lectores de Cien
Años de Soledad son hoy una comunidad que si viviera en un mismo pedazo de
tierra, sería uno de los veinte países más poblados del mundo.
No se trata de una
afirmación jactanciosa. Al contrario, quiero apenas mostrar que ahí está una
gigantesca cantidad de personas que han demostrado con su hábito de lectura que
tienen un alma abierta para ser llenada con mensajes en castellano.
El desafío es para
todos los escritores, todos los poetas, narradores y educadores de nuestra
lengua, para alimentar esa sed y multiplicar esta muchedumbre, verdadera razón
de ser de nuestro oficio y, por supuesto, de nosotros mismos.
A mis 38 años y ya con
cuatro libros publicados desde mis 20 años, me senté ante la máquina de escribir
y empecé: "Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el
coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su
padre lo llevó a conocer el hielo".
No tenía la menor idea
del significado ni del origen de esa frase ni hacia dónde debía conducirme. Lo
que hoy sé es que no dejé de escribir ni un solo día durante 18 meses, hasta
que terminé el libro.
Parecerá mentira, pero
uno de mis problemas más apremiantes era el papel para la máquina de escribir.
Tenía la mala educación de creer que los errores de mecanografía, de lenguaje o
de gramática, eran en realidad errores de creación, y cada vez que los
detectaba rompía la hoja y la tiraba al canasto de la basura para empezar de
nuevo.
Con el ritmo que había
adquirido en un año de práctica, calculé que me costaría unos seis meses de
mañanas diarias para terminar.
Esperanza Araiza, la
inolvidable Pera, era una mecanógrafa de poetas y cineastas que había pasado en
limpio grandes obras de escritores mexicanos, entre ellos "La región más
transparente", de Carlos Fuentes; "Pedro Páramo", de Juan Rulfo,
y varios guiones originales de don Luis Buñuel.
Cuando le propuse que
me sacara en limpio la versión final, la novela era un borrador acribillado de
remiendos, primero en tinta negra y después en tinta roja, para evitar
confusiones. Pero eso no era nada para una mujer acostumbrada a todo en una
jaula de locos.
Pocos años después,
Pera me confesó que cuando llevaba a su casa la última versión corregida por
mí, resbaló al bajarse del autobús, con un aguacero diluvial, y las cuartillas
quedaron flotando en el cenegal de la calle. Las recogió, empapadas y casi
ilegibles, con la ayuda de otros pasajeros, y las secó en su casa, hoja por
hoja, con una plancha de ropa.
Lo que podía ser motivo
de otro libro mejor, sería cómo sobrevivimos Mercedes y yo, con nuestros dos
hijos, durante ese tiempo en que no gané ningún centavo por ninguna parte. Ni
siquiera sé cómo hizo Mercedes durante esos meses para que no faltara ni un día
la comida en la casa.
Habíamos resistido a la
tentación de los préstamos con interés, hasta que nos amarramos el corazón y
emprendimos nuestras primeras incursiones al Monte de Piedad.
Después de los alivios
efímeros con ciertas cosas menudas, hubo que apelar a las joyas que Mercedes había
recibido de sus familiares a través de los años. El experto las examinó con un
rigor de cirujano, pasó y revisó con su ojo mágico los diamantes de los aretes,
las esmeraldas del collar, los rubíes de las sortijas, y al final nos los
devolvió con una larga verónica de novillero: "Todo esto es puro
vidrio".
En los momentos de
dificultades mayores, Mercedes hizo sus cuentas astrales y le dijo a su
paciente casero, sin el mínimo temblor en la voz: "Podemos pagarle todo
junto dentro de seis meses".
"Perdone señora
-le contestó el propietario-, ¿se da cuenta de que entonces será una suma
enorme?".
"Me doy cuenta
-dijo Mercedes, impasible-, pero entonces lo tendremos todo resuelto, esté
tranquilo".
Al buen licenciado, que
era un alto funcionario del Estado y uno de los hombres más elegantes y
pacientes que habíamos conocido, tampoco le tembló la voz para contestar:
"Muy bien, señora, con su palabra me basta". Y sacó sus cuentas
mortales: "La espero el 7 de setiembre (sic)".
Por fin, a principios
de agosto de 1966, Mercedes y yo fuimos a la oficina de correos de la ciudad de
México, para enviar a Buenos Aires la versión terminada de Cien Años de
Soledad, un paquete de 590 cuartillas escritas a máquina, a doble espacio y en
papel ordinario y dirigidas a Francisco Porrúa, director literario de la
editorial Suramericana.
El empleado del correo
puso el paquete en la balanza, hizo sus cálculos mentales y dijo: "Son 82
pesos".
Mercedes contó los
billetes y las monedas sueltas que le quedaban en la cartera, y se enfrentó a
la realidad: "Sólo tenemos 53".
Abrimos el paquete, lo
dividimos en dos partes iguales y mandamos una a Buenos Aires, sin preguntar
siquiera cómo íbamos a conseguir el dinero para mandar el resto. Sólo después
caímos en la cuenta de que no habíamos mandado la primera sino la última parte.
Pero antes de que consiguiéramos el dinero para mandarla, ya Paco Porrúa,
nuestro hombre en la editorial Suramericana, ansioso de leer la primera mitad
del libro, nos anticipó dinero para que pudiéramos enviarla. Fue así como
volvimos a nacer en nuestra vida de hoy.
Muchas gracias".
Palabras de García
Márquez en Cartagena marzo 2007
No hay comentarios:
Publicar un comentario